English    Türkçe    فارسی   

6
4615-4624

  • His (the prince's) life sped away and he found no opportunity to cure (his passion): the waiting consumed him exceedingly and his soul could not endure it. 4615
  • For a long time, gnashing his teeth, he suffered this (agony): ere he attained, his life reached its end.
  • The form (appearance) of the Beloved vanished from him: he died and was united with the reality of the Beloved.
  • He said (to himself), “Though his raiment was of silk and Shushtar cloth, his unscreened embrace is sweeter.
  • (Now) I am denuded of my body, and he of (the veil of) phantasy: I am advancing triumphantly in the consummation of union.”
  • These topics may be discussed up to this point, (but) all that comes after this must be kept hid; 4620
  • And if you would tell it and make a hundred thousand efforts, ’tis fruitless labour, for it will never become clear.
  • As far as the sea, ’tis a journey on horseback: after this you (must) have a wooden horse.
  • The wooden horse is no good on the dry land: it carries exclusively those who voyage on the sea.
  • The wooden horse is this (mystical) silence: (this) silence gives instruction to the sea-folk.