English    Türkçe    فارسی   

6
4663-4672

  • Pray, what (harm) did that poor fellow do to the night-patrol that he should punish and torment him in revenge?
  • How long (wilt thou follow) the glittering phantom reflected (from another)?Strive to make this (experience) actual for thyself,
  • So that thy words will be (prompted) by thy immediate feelings, and thy flight will be made with thine own wings and pinions. 4665
  • ’Tis with alien feathers that the arrow captures its prey; consequently it gets no share of the bird's flesh;
  • (But) the falcon brings its quarry from the mountains itself; consequently the king lets it eat partridge and starling.
  • The speech that is not (derived) from (Divine) inspiration springs from self-will: it is like dust (floating) in the air and among the motes (in the sunbeams).
  • If this saying appear to the Khwája to be erroneous, recite a few lines at the beginning of (the Súra) Wa’l-Najm.
  • Down to (the words), Mohammed does not speak from self-will: ’tis only (a speech) gained by inspiration. 4670
  • O Ahmad (Mohammed), since thou despairest not of (receiving) inspiration, leave investigation and conjecture to the corporealists;
  • For in case of necessity a carcase is lawful (food), but there is no need to investigate (when one is) in the Ka‘ba of union.