English    Türkçe    فارسی   

6
4776-4785

  • And in requital for that gift of pure light thou hast thrown thorns and earth in mine eye.
  • I have become for thee a ladder to Heaven, and thou hast become a bow and arrow in combat with me.”
  • Pangs of jealousy arose in (the heart of) the King: the reflexion of the King's pangs entered into him (the prince).
  • The bird of his felicity fluttered violently in reproaching him and tore the veil (exposed the disgrace) of him who had sought seclusion (made himself independent of the King).
  • When the comely youth felt within himself the dust and (disturbing) effects of his wicked behaviour, 4780
  • (And saw that) the allowance of favour and bounty had failed and that the house of his joy was filled with sorrow,
  • He came to himself (recovered) from the intoxication caused by the wine (of egoism); (but) in consequence of that sin his head became the abode of crop-sickness.
  • He had eaten the wheat (the forbidden fruit), his celestial robe had been stripped off him, and Paradise had become for him a desert and sandy plain.
  • He perceived that that (intoxicating) draught had made him ill and that the poison of those egoistic pretensions had done its work.
  • His soul that was (formerly) like a peacock in the (eternal) garden of delight (now) became like an owl in the wilderness of unreality. 4785