English    Türkçe    فارسی   

6
587-596

  • The rest are like children playing, these few days, till the departure at nightfall.
  • The drowsy one who awakes and springs up, him the nurse, evil suggestion, beguiles,
  • Saying, “Go to sleep, my darling, for I will not let any one arouse thee from (thy heedless) slumber.”
  • You yourself (if you are wise) will tear up your slumber by the roots, like the thirsty man who heard the noise of the water. 590
  • (God says to you), “I am the noise of the water in the ears of the thirsty: I am coming like rain from heaven.
  • Spring up, O lover, exhibit agitation: noise of water and (you) thirsty, and then to fall asleep!”
  • Story of the lover who, in hope of the tryst promised (to him) by his beloved, came at night to the house that he had indicated. He waited (there) part of the night; (then) he was overcome by sleep. (When) his beloved came to fulfil his promise and found him asleep, he filled his lap with walnuts and left him sleeping and returned (home).
  • In the days of old there was a lover, one who kept troth in his time.
  • For years (he had been) checkmated (irretrievably caught) in the toils of (seeking) his fair one's favour and mated by his king.
  • In the end the seeker is a finder, for from patience joy is born. 595
  • One day his friend said, “Come to-night, for I have cooked haricot beans for thee.