English    Türkçe    فارسی   

6
93-102

  • For it is neither of the east nor of the west: by day and by night it is at war with the astronomer,
  • Saying, “Why in thy baseness and blindness hast thou made a qibla other than me of stars that give no true guidance?
  • Displeasing to thee are the words of that trusty one in the Qur’án—‘I love not them that set.’ 95
  • (Prompted) by Quzah, thou hast girt thyself (for service) before the moon: hence thou art vexed by (the sign announced in the Verse) and the moon shall be split asunder.
  • Thou disbelievest that the sun shall be folded up: in thy opinion the sun is of the highest degree.
  • Thou deemest change of weather to be caused by the stars: thou art displeased with (the text) when the star shall fall.
  • Verily, the moon produces no greater effect than bread: O many a loaf of bread that severs the vein of life!
  • Verily, (the planet) Venus produces no greater effect than water: O many a water that has destroyed the body! 100
  • Love of those (stars) is (implanted) in thy soul, and the advice of thy friend strikes (only) on the outer skin of thy ear.
  • (If) our advice takes no hold of thee, O great man, know that neither does thy advice take any hold of us.