English    Türkçe    فارسی   

2
2323-2332

  • Bilse bilse o vakit mahiyeti itibariyle akıl sahibi olur, isterse sureti kurt olsun.
  • Akıl, kendini renk, renk, çeşit, çeşit gösterir, ama peri gibi o suretlerden fersahlarca uzaktır.
  • Hatta peri de nedir ki? Melekten bile üstündür. Fakat sen sinek kanatlısın da onun için aşağılarda uçuyorsun. 2325
  • Gerçi aklın, seni yüceliklere çekmekte; ama taklit kurşun aşağılıklarda yayılmakta.
  • Taklitten doğan bilgi canımızın vebalidir, iğretidir. Bizse o bizim malımızdır diye oturup kalmışız.
  • Bu çeşit akıldansa cahil olmak daha iyi. Deliliğe vurmak daha yeğ!
  • Faydanı nede görüyorsan ondan kaç. Zehir iç, Âbıhayatı dök!
  • Seni öveni söv, kazancını, sermayeni müflise borç ver! 2330
  • Eminliği bırak, korku yerine var. Namusu terk et, apaçık rüsvay ol!
  • Ben uzun uzadıya ilerisini düşünen aklı denedim. Bundan böyle divaneliğe vuracağım!
  • Seyyid’in “Niçin orospuyu aldın?” demesi üzerine Delkak’ın mazereti