English    Türkçe    فارسی   

4
1805-1814

  • Orada iştiyaklı bir feryat çekti, rüzgârdan koku aldı. 1805
  • Âşıkçasına bir kokladı; âdeta ruhu rüzgârdan bir şarap tatmaktaydı.
  • Buzlu suyla dolu olan bir testinin dışında ter gibi sular peydahlanır.
  • O, havanın soğukluğundan meydana gelir... Yoksa testinin içinden dışarı su sızmaz!
  • Koku getiren rüzgâr, onu su haline getirmiştir... İşte onun gibi su da Bayezid’e halis şarap haline gelmişti!
  • Bayezid’de sarhoşluk eseri görününce bir müridi ona gelip 1810
  • Sordu: “Beş duyguyla altı cihetten dışarı olan şu hoş hal nedir?
  • Yüzün gâh kızarmakta, gâh ağarmakta... Bu ne hal, bu ne müjde?
  • Koklayıp duruyorsun ama görünürde gül yok, şüphesiz bu, gayb âleminden, hakikî güllerin açtığı gül bahçesinden.
  • Ey her kendini tanıyan, bilen kişinin muradı ve maksadı olan er, her an sana gayb âleminden bir haber, bir mektup gelmekte,