English    Türkçe    فارسی   

4
2708-2717

  • İkisi de cehennem gibi yakıcıydı.. ikisi de nurun, zıddı idi.. ikisi de cehennem gibi gönül nurundan çekinen ve nefret eden kişiydi!
  • Çünkü cehennem, ey mümin, sırattan çabuk geç, nurun ateşimi söndürecek.
  • Ey mümin, nurun eteğini sürüdü mü ateşimi, mahvedecek; hemen geç der. 2710
  • Cehennemlik de nurdan ürker, kaçar, çünkü güzelim, cehennem tabiatlıdır o!
  • Mümin, canla başla nasıl cehennemden kaçarsa, cehennem de müminden öyle kaçar!
  • Çünkü müminin nuru, ateş cinsinden değildir. Nuru arayan, hakikatte ateşin zıddıdır.
  • Hadiste gelmiştir: Mümin duada Allah’a yalvarır, cehennemden aman diler ya..
  • Cehennem de canla başla ondan aman diler Yarabbi, beni falandan uzak et der. 2715
  • Cinsiyet cazibesini şimdi bir gör hele, bakalım sen hangi cinstensin; küfür cinsinden mi, iman cinsinden mi?
  • Haman'a meylin varsa Haman'dansın. Musa'ya meylin varsa Sübhan'dan!