English    Türkçe    فارسی   

5
2130-2139

  • Mide helvayı severse helvayı çeker, safraya mensupsa sirkeyi ister. 2130
  • Sıcak döşeme, üstüne oturanın soğukluğunu alır, soğuk döşeme hararetini alır.
  • Dost görürsen sevgin kaynar, düşman görürsen kızar, öfkelenirsin.
  • Ey Eyaz, bu işi çabuk bitir. Çünkü bu, bir çeşit öç almadır ki beklenmekte.
  • Padişahın, Eyaz’a, çabuk bu hükmü bitir, bekleme. “Günler aramızdadır, bazen bize yardım eder, bazen size”deme. Çünkü bekleyiş, ölümden beterdin diye acele etmesini emir buyurması ve Eyaz’ın cevabı
  • Eyaz, padişahım dedi, bütün ferman senin. Güneş varken yıldız görünmez.
  • Zühre, Utarit, yahut da şahap ne oluyor ki güneş varken görünebilsin. 2135
  • Hırkamla postumdan geçebilseydim hiç böyle kınama tohumu eker miydim?
  • Odanın kapısındaki kilidi açmak da neydi? Hayale kapılan yüzlerce hasetçi bundan ne umuyordu?
  • Suyun içine el atmışlar, her biri dere de kuru toprak arıyordu.
  • Hiç derede kuru toprak bulunur mu? Hiç balık suya asi olabilir mi?