- Nefsin sana bir vefa şakirdidir. Başka her şey yok oldu. Sen nerede ne arıyorsun ki? 3195
- نفس تو با تست شاگرد وفا ** غیر فانی شد کجا جویی کجا
- Başkalarını bilgi sahibi ediyor, yüceltiyor, fakat kendini kötü huylu ve bomboş bir hale sokuyorsun.
- تا کنی مر غیر را حبر و سنی ** خویش را بدخو و خالی میکنی
- Gönlün,o cennete dolaştı mi,o kaynakla birleşti mi artık kendine gel, boşalmadan korkma.
- متصل چون شد دلت با آن عدن ** هین بگو مهراس از خالی شدن
- Tanrı, ey doğru özlü Peygamber, söyle dedi. Çünkü bu,denizdir,söyle,azalmaz.
- امر قل زین آمدش کای راستین ** کم نخواهد شد بگو دریاست این
- Yine "Susun ve dinleyin" dendi. Yani kendinize gelin, suyunuzu telef etmeyin, bağ susuzdur.
- انصتوا یعنی که آبت را بلاغ ** هین تلف کم کن که لبخشکست باغ
- Babacığım, bu sözün sonu gelmez. Bu sözü bırak da sonuna bak. 3200
- این سخن پایان ندارد ای پدر ** این سخن را ترک کن پایان نگر
- Gayretim koymuyor, senin önünde dursunlar, âşık olmadıkları halde sana gülsünler!
- غیرتم آید که پیشت بیستند ** بر تو میخندند عاشق نیستند
- Aşıkların, anbean kerem perdesi ardında senin için nara atmadalar.
- عاشقانت در پس پردهی کرم ** بهر تو نعرهزنان بین دم بدم
- Sen de o gayp âşıklarına âşık ol,şu beş günlük âşıklara pek aldırış etme.
- عاشق آن عاشقان غیب باش ** عاشقان پنج روزه کم تراش
- Bunlar, hileyle, düzenle seni yerler. Yıllardır bunlardan bir habbe bile görmedin.
- که بخوردندت ز خدعه و جذبهای ** سالها زیشان ندیدی حبهای