- Ben ona takat getiremem.O,benim çalışmalarımdan çok üstün.
- من ندارم طاقت آن تاب آن ** که آن فزون آمد ز کوششهای جان
- Dine,imana inanmıyorum ama onun imanına adamakıllı iman etmiştim. 3360
- گرچه در ایمان و دین ناموقنم ** لیک در ایمان او بس مؤمنم
- İmanım var ki o,herkesten yüce,pek latif,pek nurlu.
- دارم ایمان که آن ز جمله برترست ** بس لطیف و با فروغ و با فرست
- Ağzım adamakıllı mühürlü,iman edemem ama gizliden gizliye onun imanına müminim.
- مؤمن ایمان اویم در نهان ** گرچه مهرم هست محکم بر دهان
- Yok..eğer sizin imanınız,imansa ona ne meylim var,ne iştiham.
- باز ایمان خود گر ایمان شماست ** نه بدان میلستم و نه مشتهاست
- İmana yüzlerce meyli olan,sizi gördü mü soğur,kesilir.
- آنک صد میلش سوی ایمان بود ** چون شما را دید آن فاتر شود
- Çünkü sizin imanınızdan adam,yalnız bir ad görür,manası yoktur.Nasıl olur da çöle kurtuluş yeri denir? 3365
- زانک نامی بیند و معنیش نی ** چون بیابان را مفازه گفتنی
- Sizin imanınıza bakan kişinin imana olan sevgisi soğur gider.
- عشق او ز آورد ایمان بفسرد ** چون به ایمان شما او بنگرد
- Sesi çirkin müezzinin,kafir ülkesinde ezan okuması ve bir kafirin ona hediye vermesi
- حکایت آن مذن زشت آواز کی در کافرستان بانگ نماز داد و مرد کافری او را هدیه داد
- Bir müezzin vardı,sesi pek çirkindi.Kafir ülkesinde ezan okurdu.
- یک مذن داشت بس آواز بد ** در میان کافرستان بانگ زد
- Ezan okuma,savaş çıkar,düşmanlık uzar dedilerse de.
- چند گفتندش مگو بانگ نماز ** که شود جنگ و عداوتها دراز