- Muhammed'in yüzünde bir yıldızdır parladı,kafirlerin,çıfıtların gevherleri yok oldu.
- یک ستاره در محمد رخ نمود ** تا فنا شد گوهر گبر و جهود
- İmana erişen aman buldu,imana gelmiyenlerin şüphesi iki kat oldu.
- آنک ایمان یافت رفت اندر امان ** کفرهای باقیان شد دو گمان
- Önce gelenlerin halis küfrü kalmadı da yerini ya müslümanlık tuttu,ya korku..
- کفر صرف اولین باری نماند ** یا مسلمانی و یا بیمی نشاند
- Bu da hileyle suyu yağa karıştırmaktır.Bu örnekler,nurun zerresine eşit olamaz. 3400
- این به حیله آب و روغن کردنیست ** این مثلها کفو ذرهی نور نیست
- Zerre,bir cisimden ayrılmış,küçücük bir parçadan başka bir şey değildir.Zerre,taksim kabul etmiyen güneş olamaz ki.
- ذره نبود جز حقیری منجسم ** ذره نبود شارق لا ینقسم
- Zerre demekte bil ki gizli bir muradım var.Sen,denize mahrem değilsin,ancak köpüksün şimdi.
- گفتن ذره مرادی دان خفی ** محرم دریا نهای این دم کفی
- Şeyhin parlak iman güneşi,şeyhin can doğusundan yüz gösterse,
- آفتاب نیر ایمان شیخ ** گر نماید رخ ز شرق جان شیخ
- Bütün aşağılık alemi ta yerin dibine kadar hazine kesilir,bütün yücelikler alemi,yemyeşil cennete döner.
- جمله پستی گنج گیرد تا ثری ** جمله بالا خلد گیرد اخضری
- Onun aydın nurdan bir canı var.Hor hakir topraktan bir bedeni. 3405
- او یکی جان دارد از نور منیر ** او یکی تن دارد از خاک حقیر
- Şaştım kaldım,acaba o,bu mu,yoksa o mu?Söyle,bu işte müşküle düştüm.
- ای عجب اینست او یا آن بگو ** که بماندم اندرین مشکل عمو