- Ne düşündü, aklına ne getirdiyse fayda vermedi; aklına getirdiği şeyler de gülmesini artırıyordu. Sanki bir selin bendi, birden yıkılmıştı.
- هرچه اندیشید خنده میفزود ** همچو بند سیل ناگاهان گشود
- Ağlayış, gülüş gönlün gamı, neşesi.. BU ki her birinin ayn bir madeni vardır.
- گریه و خنده غم و شادی دل ** هر یکی را معدنی دان مستقل
- Her birinin bir ayn mahzeni vardır ve o mahzenin anahtarı, kapalı kapılan açan Tanrı'nın elindedir.
- هر یکی را مخزنی مفتاح آن ** ای برادر در کف فتاح دان
- Bir türlü gülmesi dinmiyordu. Nihayet Halife alındı, huysuzlandı.
- هیچ ساکن مینشد آن خنده زو ** پس خلیفه طیره گشت و تندخو
- Hemencecik kılıcını kınından sıyırdı. Habis dedi, neden gülüyorsun? Söyle. 3955
- زود شمشیر از غلافش بر کشید ** گفت سر خنده واگو ای پلید
- Bu gülüşten gönlüme bir şüphe düştü. Hileye kalkışma, doğru söyle.
- در دلم زین خنده ظنی اوفتاد ** راستی گو عشوه نتوانیم داد
- Yalanla beni kandırmaya kalkışırsan, yahut boş bir bahane icat edersen,
- ور خلاف راستی بفریبیم ** یا بهانهی چرب آری تو به دم
- Ben bunu anlarım, gönlümde bunu anlıyan bir nur vardır. Doğruyu söylemek gerek vesselam.'
- من بدانم در دل من روشنیست ** بایدت گفتن هر آنچ گفتنیست
- Bil ki padişahların gönüllerinde ulu bir ay vardır. Bazı bazı gaflet yüzünden bulut altına girer ama ehemmiyeti yok.
- در دل شاهان تو ماهی دان سطبر ** گرچه گه گه شد ز غفلت زیر ابر
- Gönülde gezip dolaşma zamanı bir ışık vardır ki hiddet ve hırs vaktinde liğen altında gizlenir. 3960
- یک چراغی هست در دل وقت گشت ** وقت خشم و حرص آید زیر طشت