- Şeytanlık lügatta baş çekmedir. Bu sıfat lanete layıktır. 525
- شیطنت گردن کشی بد در لغت ** مستحق لعنت آمد این صفت
- Bir sofranın çevresine yüz tane adam oturur, yer. Fakat baş olmak isteyen iki adam dünyaya sığamaz.
- این جهان محدود و آن خود بی حدست ** نقش و صورت پیش آن معنی سدست
- O, dünya yüzünde bunun bulunmasını istemez. Hatta padişah padişahlığıma ortak olur diye babasını bile öldürür.
- آن نخواهد کین بود بر پشت خاک ** تا ملک بکشد پدر را ز اشتراک
- Duymuşsundur ya saltanat kısırdır derler. Padişahlık davasında olan, korkusundan akrabalığı filan hep keser, hepsinden vazgeçer.
- آن شنیدستی که الملک عقیم ** قطع خویشی کرد ملکتجو ز بیم
- Çünkü, saltanat kısırdır, onun oğlu yoktur. Ateş gibi kimseyle dostluğu olamaz.
- که عقیمست و ورا فرزند نیست ** همچو آتش با کسش پیوند نیست
- Kimi bulursa yakar, yırtar. Kimseyi bulamazsa kendi kendisini yer. 530
- هر چه یابد او بسوزد بر درد ** چون نیابد هیچ خود را میخورد
- Hiç ol da onun dişinden kurtul. O katı yürekliden merhameti az um!
- هیچ شو وا ره تو از دندان او ** رحم کم جو از دل سندان او
- Hiç oldun mu o katı yürekliden korkma. Her sabah mutlak yokluktan ders al.
- چونک گشتی هیچ از سندان مترس ** هر صباح از فقر مطلق گیر درس
- Ululuk, ululuk ıssı Allah’nın elbisesidir. Kim onu giymeye kalkışırsa vebale girer.
- هست الوهیت ردای ذوالجلال ** هر که در پوشد برو گردد وبال
- Taç onundur, kemer bizim. Vay haddini aşana!
- تاج از آن اوست آن ما کمر ** وای او کز حد خود دارد گذر