English    Türkçe    فارسی   

6
2866-2875

  • Kulların duraklarını gördü; hasılı o yüzden Tanrı, onun adını “Gören tanık” taktı.
  • Şahidin aleti keskin gözle keskin kulaktır. Geceleri bile uyanıktır; sırlar ondan gizlenemez.
  • Binlerce dâvacı, davaya kalkışsa kadı, kulağını şahide verir.
  • Hüküm verirken kadıların hüneri budur. Onların aydın gözleri, tanıktır.
  • Onun için şahidin sözü, göz yerine geçer. Çünkü o, garezsiz olarak sırrı görmüştür. 2870
  • Dâvacı da görmüştür ama garezle görmüştür. Garez, gönül gözüne perdedir.
  • Tanrı diler ki sen zahit olasın; garezi bırakasın da tanık kesilesin.
  • Bu garezler göze perdedir. Göze perde indi mi insan,
  • yukarı aşağı, bunca şeyi, göremez, “Sevdiğin şeyler seni kör ve sağır eder.”
  • Fakat bir adamın gönlüne güneşin nuru vurdu mu onca yıldızın bir kadri, kıymeti kalmaz artık. 2875