Ey beşik, evi daraltma da ergenler, yayılabilsinler.
ای گواره خانه را ضیق مدار ** تا تواند کرد بالغ انتشار
Padişahın himmetiyle şehzadenin gönlünde bir keşif ve istiğna peydahlandı. Bu yüzden de vesveselenip şükür etmeden çekindi, serkeşliğe başladı. Padişah, ilham ve sır yoluyla bunu anladı. Canı sıkıldı. Ruhu, suretinin haberi olmaksızın şehzadeye bir zahim vurdu.
وسوسهای کی پادشاهزاده را پیدا شد از سبب استغنایی و کشفی کی از شاه دل او را حاصل شده بود و قصد ناشکری و سرکشی میکرد شاه را از راه الهام و سر شاه را خبر شد دلش درد کرد روح او را زخمی زد چنانک صورت شاه را خبر نبود الی آخره
Şehzadenin canına, padişahın ruhundan alım satım olmaksızın bir feyiz geldi.
چون مسلم گشت بیبیع و شری ** از درون شاه در جانش جری
Aya benzeyen canı, ay nasıl güneşten nur alıyorsa padişahın nurîyle nurlanmakta, onun canından gıdalanmaktaydı.4760
قوت میخوردی ز نور جان شاه ** ماه جانش همچو از خورشید ماه
Anbean sarhoş ruhuna, o misli, menendi olmayan padişahın ruhundan can gıdası gelmedeydi.
راتبهی جانی ز شاه بیندید ** دم به دم در جان مستش میرسید
Fakat hıristiyanların, müşriklerin yedikleri gıda değil, meleklerin yedikleri gıda.
آن نه که ترسا و مشرک میخورند ** زان غذایی که ملایک میخورند
Bu yüzden şehzadenin gönlünde bir istiğna belirdi, bu istiğnadan da bir azgınlık peydahlandı.