English    Türkçe    فارسی   

5
2124-2148

  • From the (ancient) Covenant of Alast (until now) both (these) boughs, (namely) forbearance and anger, are in existence for the purpose of carrying men (up to God).
  • Hence the perspicuous word Alast is (a case of) negation and affirmation joined in one word, 2125
  • Because this (Alast) is an affirmative question, but (nevertheless) the word laysa is buried in it.
  • Leave off, and let this exposition remain incomplete: do not lay the bowl for the elect on the table of the vulgar.
  • (’Tis) a wrath and a mercy like the zephyr (sabá) and the plague (wabá): the former is (like) the iron-attracting (magnet) and the latter (like) the straw attracting (amber).
  • The truth draws the righteous to righteousness; the false class (of things) draws the false (the wicked).
  • (If) the belly be sweet, it draws sweets (to itself); (if) the belly be bilious (acid), it draws vinegar (to itself). 2130
  • A burning (hot) carpet takes away coldness from one who sits (on it); a frozen (cold) carpet consumes (his) heat.
  • (When) you see a friend, mercy is aroused in you; (when) you see an enemy, violence is aroused in you.
  • “O Ayáz, finish this affair quickly, for expectation is a sort of vengeance.”
  • How the King bade Ayáz make haste, saying, “Give judgement and bring the matter to decision immediately, and do not keep them waiting or say, ‘We shall meet after some days,’ for expectation is the red death”; and how Ayáz answered the King.
  • He said, “O King, the command belongs entirely to thee: when the sun is there, the star is naughted.
  • Who is Venus or Mercury or a meteor that they should come forth in the presence of the sun? 2135
  • If I had omitted (to look at) the cloak and sheepskin, how should I have sown such seeds of blame?
  • What was the (use of) putting a lock on the door of the chamber amidst a hundred envious persons addicted to false imagination?
  • Every one of them, having put his hand into the river-water, seeks (to find there) a dry sod.
  • How, then, should there be a dry sod in the river? How should a fish become disobedient to the sea?
  • They impute iniquity to poor me, before whom loyalty (itself) is ashamed.” 2140
  • Were it not for the trouble caused by a person unfamiliar (with my meaning), I would have spoken a few words concerning loyalty;
  • (But) since a world (multitude of people) is seeking (to raise) doubt and difficulty, we will let the discourse run beyond the skin.
  • If you break your (material) self, you will become a kernel and will hear the tale of a goodly kernel.
  • The voices of walnuts are in their skins (shells): where, indeed, is any voice in the kernel and the oil?
  • It (the kernel) has a voice, (but one that is) not suited to the (bodily) ear: its voice is hidden in the ear of ecstasy. 2145
  • Were it not for the sweetness of a kernel's voice, who would listen to the rattling voice of a walnut-shell?
  • You endure the rattling of it (only) in order that you may silently come into touch with a kernel.
  • Be without lip and without ear for a while, and then, like the lip, be the companion of honey.