English    Türkçe    فارسی   

6
2787-2811

  • Illumine my spirit with moonbeams, for my soul is blackened (eclipsed) by contact with the (Dragon's) Tail.
  • Deliver it from fancy and vain imagination and opinion, deliver it from the well and the tyranny of the rope,
  • In order that through Thy goodly lovingkindness a heart (such as mine) may lift its wings and soar up from a (body of) water and earth.
  • O Prince of Egypt and faithful keeper of thy promise, the wronged Joseph is in thy prison. 2790
  • Quickly dream a dream of his release, for God loveth the beneficent.
  • The seven noxious lean kine are devouring its (the spirit's) seven fat kine.
  • The seven dry, ugly, and unapproved ears of corn are feeding on its fresh ears.
  • Famine has arisen in its Egypt, O mighty Potentate: hark, O King, do not continue to sanction this.
  • Let my Joseph sit in Thy prison, O King: come, deliver me from the wiles of the women. 2795
  • My mother's lust caused me to fall from the highest heaven which was my tethering-place (stable), for (God said), Fall ye down!
  • So by the artfulness of a crone I fell from (a state of) complete perfection into the prison of the womb.
  • She brings the spirit from the highest heaven to the (corporeal) Hatím (enclosure): great must be the craft of women.
  • (Both) my first and my last fall were caused by woman, since I was spirit—and how have I become body?
  • Hearken to this lament of Joseph in his lapse (from grace), or take pity on that distraught Jacob. 2800
  • Shall I complain of my brethren or of the women who have cast me, like Adam, from the gardens (of Eden)?
  • I am withered like leaves in December because I have eaten the wheat from the Paradise of union.
  • When I saw Thy graciousness and kindness and Thy greeting of peace and Thy message,
  • I produced rue (to burn as a charm) against the evil eye; (but) the evil eye reached even my rue.
  • (’Tis) only Thy languishing eyes (that) are able to avert every evil eye (whether) in front or behind. 2805
  • Thy good eye, O King, defeats and extirpates the evil eye: how excellent it is as a remedy!
  • Nay, from Thine eye come (wondrous) alchemies (transmutations): they turn the evil eye into the good eye.
  • The King's eye hath smitten the eye of the falcon-heart, and its falcon-eye hath become mightily aspiring,
  • So that, because of the great aspiration which it has gained from the (King's) look, the royal falcon will (now) catch (hunt) nothing but the fierce lion.
  • What (of the) lion? The spiritual royal falcon is Thy quarry and at the same time Thou art its prey. 2810
  • The call uttered by the falcon-soul in the meadow of devotion is cries of “I love not them that set.”