English    Türkçe    فارسی   

6
3734-3758

  • The (material) form of bread and salt, which is a benefit (conferred by God), has as its result (bodily) strength, which is formless.
  • On the battle-field the (material) form of sword and shield has as its result a formless thing, i.e. victory. 3735
  • (Attendance at) college and learning and the (various) forms thereof are (all) done with, as soon as they have reached (their goal, namely) knowledge.
  • Since these forms are the slaves of the Formless, why, then, are they denying their Benefactor?
  • These forms have their existence from the Formless: what means, then, their denial of Him who brought them into existence?
  • His (the sceptic's) disbelief is really manifested by Him: in truth this act of his is naught but a reflexion.
  • Know that the form of the walls and roof of every dwelling-place is a shadow (reflexion) of the thought of the architect, 3740
  • Even though in the seat of his thought there is no visible (material) stone and wood and brick.
  • Assuredly the Absolute Agent is formless: form is as a tool in His hand.
  • Sometimes the Formless One graciously shows His face to the forms from the concealment (veil) of non-existence,
  • In order that every form may thereby be replenished with some perfection and beauty and power.
  • When, again, the Formless One has hidden His face, they come to beg in (the realm of) colour and perfume. 3745
  • If one form seek perfection from another form, ’tis the quintessence of error.
  • Why, then, O worthless man, are you submitting your need to another needy (creature)?
  • Inasmuch as (all) forms are slaves (to God), do not say or deem that form is applicable to God: do not seek Him by tashbíh (likening Him to His creatures).
  • Seek (Him) in self-abasement and in self-extinction, for nothing but forms is produced by thinking.
  • And if you derive no advantage (comfort) except from form, (then) the form that comes to birth within you involuntarily is the best. 3750
  • (Suppose it is) the form of a city to which you are going: you are drawn (thither) by a formless feeling of pleasure, O dependent one;
  • Therefore you are really going to that which has no locality, for pleasure is (something) different from place and time.
  • (Suppose it is) the form of a friend to whom you would go: you are going for the sake of enjoying his society;
  • Therefore in reality you go to the formless (world), though you are unaware of that (being the) object (of your journey).
  • In truth, then, God is worshipped by all, since (all) wayfaring is for the sake of the pleasure (of which He is the source). 3755
  • But some have set their face towards the tail and have lost the Head, although the Head is the principal;
  • But (nevertheless) that Head is bestowing on these lost and erring ones the bounty proper to Headship by way of the tail.
  • That one obtains the bounty from the Head, this one from the tail; another company (of mystics) have lost (both) foot and head.