English    Türkçe    فارسی   

3
1319-1328

  • لم یلد لم یولدست او از قدم ** نه پدر دارد نه فرزند و نه عم
  • ناز فرزندان کجا خواهد کشید ** ناز بابایان کجا خواهد شنید 1320
  • نیستم مولود پیراکم بناز ** نیستم والد جوانا کم گراز
  • نیستم شوهر نیم من شهوتی ** ناز را بگذار اینجا ای ستی
  • جز خضوع و بندگی و اضطرار ** اندرین حضرت ندارد اعتبار
  • گفت بابا سالها این گفته‌ای ** باز می‌گویی بجهل آشفته‌ای
  • چند ازینها گفته‌ای با هرکسی ** تا جواب سرد بشنودی بسی 1325
  • این دم سرد تو در گوشم نرفت ** خاصه اکنون که شدم دانا و زفت
  • گفت بابا چه زیان دارد اگر ** بشنوی یکبار تو پند پدر
  • همچنین می‌گفت او پند لطیف ** همچنان می‌گفت او دفع عنیف