-
صبر میبیند ز پردهی اجتهاد ** روی چون گلنار و زلفین مراد
- Through the curtain of the struggle (against self) renunciation sees the face like a pomegranate-flower and the two tresses of the Desired One.
-
غم چو آیینهست پیش مجتهد ** کاندرین ضد مینماید روی ضد
- Sorrow is as a mirror before the struggler, for in this contrary there appears the face of the (other) contrary.
-
بعد ضد رنج آن ضد دگر ** رو دهد یعنی گشاد و کر و فر
- After the (one) contrary, (which is) pain, the other contrary, that is, gladness and triumph, shows its face.
-
این دو وصف از پنجهی دستت ببین ** بعد قبض مشت بسط آید یقین
- Observe these two qualities (contraction and expansion) in the fingers of your hand: assuredly after the closing of the fist comes the opening.
-
پنجه را گر قبض باشد دایما ** یا همه بسط او بود چون مبتلا 3765
- If the fingers be always closed or entirely (invariably) open, he (their owner) is like an afflicted person.
-
زین دو وصفش کار و مکسب منتظم ** چون پر مرغ این دو حال او را مهم
- His work and action is regulated by these two qualities: these two conditions are (as) important for him as the bird's wings (to the bird).
-
چونک مریم مضطرب شد یک زمان ** همچنانک بر زمین آن ماهیان
- When Mary was all at once dismayed, like those fishes on land,
-
گفتن روح القدس مریم راکی من رسول حقم به تو آشفته مشو و پنهان مشو از من کی فرمان اینست
- [How the Holy Spirit said to Mary, “I am sent to thee by God: be not agitated and do not hide from me, for this is the (Divine) command.”]
-
بانگ بر وی زد نمودار کرم ** که امین حضرتم از من مرم
- The Exemplar of (Divine) Bounty cried out to her, “I am the trusted (messenger) of the Lord: be not afraid of me.
-
از سرافرازان عزت سرمکش ** از چنین خوش محرمان خود درمکش
- Do not turn thy head away from the exalted (favourites) of (Divine) Majesty, do not withdraw thyself from such goodly confidants.”
-
این همی گفت و ذبالهی نور پاک ** از لبش میشد پیاپی بر سماک 3770
- He was saying this, and (meanwhile) from his lips a wick (ray) of pure light was going up to Simák (Arcturus) step by step (uninterruptedly).