English    Türkçe    فارسی   

3
1676-1700

  • چونک از امرودبن میوه سکست ** گشت اندر نذر وعهد خویش سست
  • هم درآن دم گوشمال حق رسید ** چشم او بگشاد و گوش او کشید
  • متهم کردن آن شیخ را با دزدان وبریدن دستش را
  • بیست از دزدان بدند آنجا و بیش ** بخش می‌کردند مسروقات خویش
  • شحنه را غماز آگه کرده بود ** مردم شحنه بر افتادند زود
  • هم بدان‌جا پای چپ و دست راست ** جمله را ببرید و غوغایی بخاست 1680
  • دست زاهد هم بریده شد غلط ** پاش را می‌خواست هم کردن سقط
  • در زمان آمد سواری بس گزین ** بانگ بر زد بر عوان کای سگ ببین
  • این فلان شیخست از ابدال خدا ** دست او را تو چرا کردی جدا
  • آن عوان بدرید جامه تیز رفت ** پیش شحنه داد آگاهیش تفت
  • شحنه آمد پا برهنه عذرخواه ** که ندانستم خدا بر من گواه 1685
  • هین بحل کن مر مرا زین کار زشت ** ای کریم و سرور اهل بهشت
  • گفت می‌دانم سبب این نیش را ** می‌شناسم من گناه خویش را
  • من شکستم حرمت ایمان او ** پس یمینم برد دادستان او
  • من شکستم عهد و دانستم بدست ** تا رسید آن شومی جرات بدست
  • دست ما و پای ما و مغز و پوست ** باد ای والی فدای حکم دوست 1690
  • قسم من بود این ترا کردم حلال ** تو ندانستی ترا نبود وبال
  • و آنک او دانست او فرمان‌رواست ** با خدا سامان پیچیدن کجاست
  • ای بسا مرغی پریده دانه‌جو ** که بریده حلق او هم حلق او
  • ای بسا مرغی ز معده وز مغص ** بر کنار بام محبوس قفص
  • ای بسا ماهی در آب دوردست ** گشته از حرص گلو ماخوذ شست 1695
  • ای بسا مستور در پرده بده ** شومی فرج و گلو رسوا شده
  • ای بسا قاضی حبر نیک‌خو ** از گلو و رشوتی او زردرو
  • بلک در هاروت و ماروت آن شراب ** از عروج چرخشان شد سد باب
  • با یزید از بهر این کرد احتراز ** دید در خود کاهلی اندر نماز
  • از سبب اندیشه کرد آن ذو لباب ** دید علت خوردن بسیار از آب 1700