English    Türkçe    فارسی   

3
2213-2237

  • پیش از استحقاق بخشیده عطا ** دیده از ما جمله کفران و خطا
  • ای عظیم از ما گناهان عظیم ** تو توانی عفو کردن در حریم
  • ما ز آز و حرص خود را سوختیم ** وین دعا را هم ز تو آموختیم 2215
  • حرمت آن که دعا آموختی ** در چنین ظلمت چراغ افروختی
  • همچنین می‌رفت بر لفظش دعا ** آن زمان چون مادران با وفا
  • اشک می‌رفت از دو چشمش و آن دعا ** بی خود از وی می بر آمد بر سما
  • آن دعای بی خودان خود دیگرست ** آن دعا زو نیست گفت داورست
  • آن دعا حق می‌کند چون او فناست ** آن دعا و آن اجابت از خداست 2220
  • واسطه‌ی مخلوق نه اندر میان ** بی‌خبر زان لابه کردن جسم و جان
  • بندگان حق رحیم و بردبار ** خوی حق دارند در اصلاح کار
  • مهربان بی‌رشوتان یاری‌گران ** در مقام سخت و در روز گران
  • هین بجو این قوم را ای مبتلا ** هین غنیمت دارشان پیش از بلا
  • رست کشتی از دم آن پهلوان ** واهل کشتی را بجهد خود گمان 2225
  • که مگر بازوی ایشان در حذر ** بر هدف انداخت تیری از هنر
  • پا رهاند روبهان را در شکار ** و آن زدم دانند روباهان غرار
  • عشقها با دم خود بازند کین ** می‌رهاند جان ما را در کمین
  • روبها پا را نگه دار از کلوخ ** پا چو نبود دم چه سود ای چشم‌شوخ
  • ما چو روباهان و پای ما کرام ** می‌رهاندمان ز صدگون انتقام 2230
  • حیله‌ی باریک ما چون دم ماست ** عشقها بازیم با دم چپ و راست
  • دم بجنبانیم ز استدلال و مکر ** تا که حیران ماند از ما زید و بکر
  • طالب حیرانی خلقان شدیم ** دست طمع اندر الوهیت زدیم
  • تا بافسون مالک دلها شویم ** این نمی‌بینیم ما کاندر گویم
  • در گوی و در چهی ای قلتبان ** دست وا دار از سبال دیگران 2235
  • چون به بستانی رسی زیبا و خوش ** بعد از آن دامان خلقان گیر و کش
  • ای مقیم حبس چار و پنج و شش ** نغز جایی دیگران را هم بکش