English    Türkçe    فارسی   

3
2810-2834

  • قصه‌ی خرگوش و پیل آری و آب ** خشیت پیلان ز مه در اضطراب 2810
  • این چه ماند آخر ای کوران خام ** با مهی که شد زبونش خاص و عام
  • چه مه و چه آفتاب و چه فلک ** چه عقول و چه نفوس و چه ملک
  • آفتاب آفتاب آفتاب ** این چه می‌گویم مگر هستم بخواب
  • صد هزاران شهر را خشم شهان ** سرنگون کردست ای بد گم‌رهان
  • کوه بر خود می‌شکافد صد شکاف ** آفتابی از کسوفش در شغاف 2815
  • خشم مردان خشک گرداند سحاب ** خشم دلها کرد عالمها خراب
  • بنگرید ای مردگان بی حنوط ** در سیاستگاه شهرستان لوط
  • پیل خود چه بود که سه مرغ پران ** کوفتند آن پیلکان را استخوان
  • اضعف مرغان ابابیلست و او ** پیل را بدرید و نپذیرد رفو
  • کیست کو نشنید آن طوفان نوح ** یا مصاف لشکر فرعون و روح 2820
  • روحشان بشکست و اندر آب ریخت ** ذره ذره آبشان بر می‌گسیخت
  • کیست کو نشنید احوال ثمود ** و آنک صرصر عادیان را می‌ربود
  • چشم باری در چنان پیلان گشا ** که بدندی پیل‌کش اندر وغا
  • آنچنان پیلان و شاهان ظلوم ** زیر خشم دل همیشه در رجوم
  • تا ابد از ظلمتی در ظلمتی ** می‌روند و نیست غوثی رحمتی 2825
  • نام نیک و بد مگر نشنیده‌اید ** جمله دیدند و شما نادیده‌اید
  • دیده را نادیده می‌آرید لیک ** چشمتان را وا گشاید مرگ نیک
  • گیر عالم پر بود خورشید و نور ** چون روی در ظلمتی مانند گور
  • بی نصیب آیی از آن نور عظیم ** بسته‌روزن باشی از ماه کریم
  • تو درون چاه رفتستی ز کاخ ** چه گنه دارد جهانهای فراخ 2830
  • جان که اندر وصف گرگی ماند او ** چون ببیند روی یوسف را بگو
  • لحن داودی به سنگ و که رسید ** گوش آن سنگین دلانش کم شنید
  • آفرین بر عقل و بر انصاف باد ** هر زمان والله اعلم بالرشاد
  • صدقوا رسلا کراما یا سبا ** صدقوا روحا سباها من سبا