English    Türkçe    فارسی   

4
2309-2333

  • گفت من عقلم رسول ذوالجلال ** حجةالله‌ام امانم از ضلال
  • گفت نی خامش رها کن های هو ** نسبت و نام قدیمت را بگو 2310
  • گفت که نسبت مر از خاکدانش ** نام اصلم کمترین بندگانش
  • بنده‌زاده‌ی آن خداوند وحید ** زاده از پشت جواری و عبید
  • نسبت اصلم ز خاک و آب و گل ** آب و گل را داد یزدان جان و دل
  • مرجع این جسم خاکم هم به خاک ** مرجع تو هم به خاک ای سهمناک
  • اصل ما و اصل جمله سرکشان ** هست از خاکی و آن را صد نشان 2315
  • که مدد از خاک می‌گیرد تنت ** از غذایی خاک پیچد گردنت
  • چون رود جان می‌شود او باز خاک ** اندر آن گور مخوف سهمناک
  • هم تو و هم ما و هم اشباه تو ** خاک گردند و نماند جاه تو
  • گفت غیر این نسب نامیت هست ** مر ترا آن نام خود اولیترست
  • بنده‌ی فرعون و بنده‌ی بندگانش ** که ازو پرورد اول جسم و جانش 2320
  • بنده‌ی یاغی طاغی ظلوم ** زین وطن بگریخته از فعل شوم
  • خونی و غداری و حق‌ناشناس ** هم برین اوصاف خود می‌کن قیاس
  • در غریبی خوار و درویش و خلق ** که ندانستی سپاس ما و حق
  • گفت حاشا که بود با آن ملیک ** در خداوندی کسی دیگر شریک
  • واحد اندر ملک او را یار نی ** بندگانش را جز او سالار نی 2325
  • نیست خلقش را دگر کس مالکی ** شرکتش دعوی کند جز هالکی
  • نقش او کردست و نقاش من اوست ** غیر اگر دعوی کند او ظلم‌جوست
  • تو نتوانی ابروی من ساختن ** چون توانی جان من بشناختن
  • بلک آن غدار و آن طاغی توی ** که کنی با حق دعوی دوی
  • گر بکشتم من عوانی را به سهو ** نه برای نفس کشتم نه به لهو 2330
  • من زدم مشتی و ناگاه اوفتاد ** آنک جانش خود نبد جانی بداد
  • من سگی کشتم تو مرسل‌زادگان ** صدهزاران طفل بی‌جرم و زیان
  • کشته‌ای و خونشان در گردنت ** تا چه آید بر تو زین خون خوردنت