English    Türkçe    فارسی   

4
2899-2923

  • چون ندارد سیر می‌راند چون عام ** بر توکل می‌نهد چون کور گام
  • بر توکل تا چه آید در نبرد ** چون توکل کردن اصحاب نرد 2900
  • وآن نظرهایی که آن افسرده نیست ** جز رونده و جز درنده‌ی پرده نیست
  • آنچ در ده سال خواهد آمدن ** این زمان بیند به چشم خویشتن
  • هم‌چنین هر کس به اندازه‌ی نظر ** غیب و مستقبل ببیند خیر وشر
  • چونک سد پیش و سد پس نماند ** شد گذاره چشم و لوح غیب خواند
  • چون نظر پس کرد تا بدو وجود ** ماجرا و آغاز هستی رو نمود 2905
  • بحث املاک زمین با کبریا ** در خلیفه کردن بابای ما
  • چون نظر در پیش افکند او بدید ** آنچ خواهد بود تا محشر پدید
  • پس ز پس می‌بیند او تا اصل اصل ** پیش می‌بیند عیان تا روز فصل
  • هر کسی اندازه‌ی روشن‌دلی ** غیب را بیند به قدر صیقلی
  • هر که صیقل بیش کرد او بیش دید ** بیشتر آمد برو صورت پدید 2910
  • گر تو گویی کان صفا فضل خداست ** نیز این توفیق صیقل زان عطاست
  • قدر همت باشد آن جهد و دعا ** لیس للانسان الا ما سعی
  • واهب همت خداوندست و بس ** همت شاهی ندارد هیچ خس
  • نیست تخصیص خدا کس را به کار ** مانع طوع و مراد و اختیار
  • لیک چون رنجی دهد بدبخت را ** او گریزاند به کفران رخت را 2915
  • نیکبختی را چو حق رنجی دهد ** رخت را نزدیکتر وا می‌نهد
  • بددلان از بیم جان در کارزار ** کرده اسباب هزیمت اختیار
  • پردلان در جنگ هم از بیم جان ** حمله کرده سوی صف دشمنان
  • رستمان را ترس و غم وا پیش برد ** هم ز ترس آن بددل اندر خویش مرد
  • چون محک آمد بلا و بیم جان ** زان پدید آید شجاع از هر جبان 2920
  • وحی کردن حق به موسی علیه‌السلام کی ای موسی من کی خالقم تعالی ترا دوست می‌دارم
  • گفت موسی را به وحی دل خدا ** کای گزیده دوست می‌دارم ترا
  • گفت چه خصلت بود ای ذوالکرم ** موجب آن تا من آن افزون کنم
  • گفت چون طفلی به پیش والده ** وقت قهرش دست هم در وی زده