English    Türkçe    فارسی   

5
2185-2209

  • عشق وصف ایزدست اما که خوف  ** وصف بنده‌ی مبتلای فرج و جوف  2185
  • چون یحبون بخواندی در نبی  ** با یحبوهم قرین در مطلبی 
  • پس محبت وصف حق دان عشق نیز  ** خوف نبود وصف یزدان ای عزیز 
  • وصف حق کو وصف مشتی خاک کو  ** وصف حادث کو وصف پاک کو 
  • شرح عشق ار من بگویم بر دوام  ** صد قیامت بگذرد و آن ناتمام 
  • زانک تاریخ قیامت را حدست  ** حد کجا آنجا که وصف ایزدست  2190
  • عشق را پانصد پرست و هر پری  ** از فراز عرش تا تحت‌الثری 
  • زاهد با ترس می‌تازد به پا  ** عاشقان پران‌تر از برق و هوا 
  • کی رسند این خایفان در گرد عشق  ** که آسمان را فرش سازد درد عشق 
  • جز مگر آید عنایتهای ضو  ** کز جهان و زین روش آزاد شو 
  • از قش خود وز دش خود باز ره  ** که سوی شه یافت آن شهباز ره  2195
  • این قش و دش هست جبر و اختیار  ** از ورای این دو آمد جذب یار 
  • چون رسید آن زن به خانه در گشاد  ** بانگ در در گوش ایشان در فتاد 
  • آن کنیزک جست آشفته ز ساز  ** مرد بر جست و در آمد در نماز 
  • زن کنیزک را پژولیده بدید  ** درهم و آشفته و دنگ و مرید 
  • شوی خود را دید قایم در نماز  ** در گمان افتاد زن زان اهتزاز  2200
  • شوی را برداشت دامن بی‌خطر  ** دید آلوده‌ی منی خصیه و ذکر 
  • از ذکر باقی نطفه می‌چکید  ** ران و زانو گشت آلوده و پلید 
  • بر سرش زد سیلی و گفت ای مهین  ** خصیه‌ی مرد نمازی باشد این 
  • لایق ذکر و نمازست این ذکر  ** وین چنین ران و زهار پر قذر 
  • نامه‌ی پر ظلم و فسق و کفر و کین  ** لایقست انصاف ده اندر یمین  2205
  • گر بپرسی گبر را کین آسمان  ** آفریده‌ی کیست وین خلق و جهان 
  • گوید او کین آفریده‌ی آن خداست  ** که آفرینش بر خدایی‌اش گواست 
  • کفر و فسق و استم بسیار او  ** هست لایق با چنین اقرار او 
  • هست لایق با چنین اقرار راست  ** آن فضیحتها و آن کردار کاست