English    Türkçe    فارسی   

6
2022-2046

  • در ده ای ساقی یکی رطلی گران  ** خواجه را از ریش و سبلت وا رهان 
  • نخوتش بر ما سبالی می‌زند  ** لیک ریش از رشک ما بر می‌کند 
  • مات او و مات او و مات او  ** که همی‌دانیم تزویرات او 
  • از پس صد سال آنچ آید ازو  ** پیر می‌بیند معین مو به مو  2025
  • اندر آیینه چه بیند مرد عام  ** که نبیند پیر اندر خشت خام 
  • آنچ لحیانی به خانه‌ی خود ندید  ** هست بر کوسه یکایک آن پدید 
  • رو به دریایی که ماهی‌زاده‌ای  ** هم‌چو خس در ریش چون افتاده‌ای 
  • خس نه‌ای دور از تو رشک گوهری  ** در میان موج و بحر اولیتری 
  • بحر وحدانست جفت و زوج نیست  ** گوهر و ماهیش غیر موج نیست  2030
  • ای محال و ای محال اشراک او  ** دور از آن دریا و موج پاک او 
  • نیست اندر بحر شرک و پیچ پیچ  ** لیک با احول چه گویم هیچ هیچ 
  • چونک جفت احولانیم ای شمن  ** لازم آید مشرکانه دم زدن 
  • آن یکیی زان سوی وصفست و حال  ** جز دوی ناید به میدان مقال 
  • یا چو احول این دوی را نوش کن  ** یا دهان بر دوز و خوش خاموش کن  2035
  • یا به نوبت گه سکوت و گه کلام  ** احولانه طبل می‌زن والسلام 
  • چون ببینی محرمی گو سر جان  ** گل ببینی نعره زن چون بلبلان 
  • چون ببینی مشک پر مکر و مجاز  ** لب ببند و خویشتن را خنب ساز 
  • دشمن آبست پیش او مجنب  ** ورنه سنگ جهل او بشکست خنب 
  • با سیاستهای جاهل صبر کن  ** خوش مدارا کن به عقل من لدن  2040
  • صبر با نااهل اهلان را جلاست  ** صبر صافی می‌کند هر جا دلیست 
  • آتش نمرود ابراهیم را  ** صفوت آیینه آمد در جلا 
  • جور کفر نوحیان و صبر نوح  ** نوح را شد صیقل مرآت روح 
  • حکایت مرید شیخ حسن خرقانی قدس الله سره 
  • رفت درویشی ز شهر طالقان  ** بهر صیت بوالحسین خارقان 
  • کوهها ببرید و وادی دراز  ** بهر دید شیخ با صدق و نیاز  2045
  • آنچ در ره دید از رنج و ستم  ** گرچه در خوردست کوته می‌کنم