English    Türkçe    فارسی   

6
2176-2200

  • امر حق آمد به شهرستان و ده  ** خانه و دیوار را سایه مده 
  • مانع باران مباش و آفتاب  ** تا بدان مرسل شدند امت شتاب 
  • که بمردیم اغلب ای مهتر امان  ** باقیش از دفتر تفسیر خوان 
  • چون عصا را مار کرد آن چست‌دست  ** گر ترا عقلیست آن نکته بس است 
  • تو نظر داری ولیک امعانش نیست  ** چشمه‌ی افسرده است و کرده ایست  2180
  • زین همی گوید نگارنده‌ی فکر  ** که بکن ای بنده امعان نظر 
  • آن نمی‌خواهد که آهن کوب سرد  ** لیک ای پولاد بر داود گرد 
  • تن بمردت سوی اسرافیل ران  ** دل فسردت رو به خورشید روان 
  • در خیال از بس که گشتی مکتسی  ** نک بسوفسطایی بدظن رسی 
  • او خود از لب خرد معزول بود  ** شد ز حس محروم و معزول از وجود  2185
  • هین سخن‌خا نوبت لب‌خایی است  ** گر بگویی خلق را رسوایی است 
  • چیست امعان چشمه را کردن روان  ** چون ز تن جان رست گویندش روان 
  • آن حکیمی را که جان از بند تن  ** باز رست و شد روان اندر چمن 
  • دو لقب را او برین هر دو نهاد  ** بهر فرق ای آفرین بر جانش باد 
  • در بیان آنک بر فرمان رود  ** گر گلی را خار خواهد آن شود  2190
  • معجزه‌ی هود علیه‌ السلام در تخلص مومنان امت به وقت نزول باد 
  • مومنان از دست باد ضایره  ** جمله بنشستند اندر دایره 
  • یاد طوفان بود و کشتی لطف هو  ** بس چنین کشتی و طوفان دارد او 
  • پادشاهی را خدا کشتی کند  ** تا به حرص خویش بر صفها زند 
  • قصد شه آن نه که خلق آمن شوند  ** قصدش آنک ملک گردد پای‌بند 
  • آن خراسی می‌دود قصدش خلاص  ** تا بیابد او ز زخم آن دم مناص  2195
  • قصد او آن نه که آبی بر کشد  ** یاکه کنجد را بدان روغن کند 
  • گاو بشتابد ز بیم زخم سخت  ** نه برای بردن گردون و رخت 
  • لیک دادش حق چنین خوف وجع  ** تا مصالح حاصل آید در تبع 
  • هم‌چنان هر کاسبی اندر دکان  ** بهر خود کوشد نه اصلاح جهان 
  • هر یکی بر درد جوید مرهمی  ** در تبع قایم شده زین عالمی  2200