English    Türkçe    فارسی   

6
4573-4597

  • دلوهای دیگر از چه آب‌جو  ** دلو او فارغ ز آب اصحاب‌جو 
  • دلوها غواص آب از بهر قوت  ** دلو او قوت و حیات جان حوت 
  • دلوها وابسته‌ی چرخ بلند  ** دلو او در اصبعین زورمند  4575
  • دلو چه و حبل چه و چرخ چی  ** این مثال بس رکیکست ای اچی 
  • از کجا آرم مثالی بی‌شکست  ** کفو آن نه آید و نه آمدست 
  • صد هزاران مرد پنهان در یکی  ** صد کمان و تیر درج ناوکی 
  • ما رمیت اذ رمیتی فتنه‌ای  ** صد هزاران خرمن اندر حفنه‌ای 
  • آفتابی در یکی ذره نهان  ** ناگهان آن ذره بگشاید دهان  4580
  • ذره ذره گردد افلاک و زمین  ** پیش آن خورشید چون جست از کمین 
  • این چنین جانی چه درخورد تنست  ** هین بشو ای تن ازین جان هر دو دست 
  • ای تن گشته وثاق جان بسست  ** چند تاند بحر درمشکی نشست 
  • ای هزاران جبرئیل اندر بشر  ** ای مسیحان نهان در جوف خر 
  • ای هزاران کعبه پنهان در کنیس  ** ای غلط‌انداز عفریت و بلیس  4585
  • سجده‌گاه لامکانی در مکان  ** مر بلیسان را ز تو ویران دکان 
  • که چرا من خدمت این طین کنم  ** صورتی را نم لقب چون دین کنم 
  • نیست صورت چشم را نیکو به مال  ** تا ببینی شعشعه‌ی نور جلال 
  • باز آمدن به شرح قصه‌ی شاه‌زاده و ملازمت او در حضرت شاه 
  • شاه‌زاده پیش شه حیران این  ** هفت گردون دیده در یک مشت طین 
  • هیچ ممکن نه ببحثی لب گشود  ** لیک جان با جان دمی خامش نبود  4590
  • آمده در خاطرش کین بس خفیست  ** این همه معنیست پس صورت ز چیست 
  • صورتی از صورتت بیزار کن  ** خفته‌ای هر خفته را بیدار کن 
  • آن کلامت می‌رهاند از کلام  ** وان سقامت می‌جهاند از سقام 
  • پس سقام عشق جان صحتست  ** رنجهااش حسرت هر راحتست 
  • ای تن اکنون دست خود زین جان بشو  ** ور نمی‌شویی جز این جانی بجو  4595
  • حاصل آن شه نیک او را می‌نواخت  ** او از آن خورشید چون مه می‌گداخت 
  • آن گداز عاشقان باشد نمو  ** هم‌چو مه اندر گدازش تازه‌رو