He that owns a village is king over bodies; he that owns a heart is king over your hearts.
صاحب ده پادشاه جسمهاست ** صاحب دل شاه دلهای شماست
Without any doubt, action (practice) is a branch of (subordinate to) seeing (theory): therefore Man is nothing but “the little man” (the pupil of the eye).
فرع دید آمد عمل بیهیچ شک ** پس نباشد مردم الا مردمک
I dare not expound the whole of this (subject): hindrance thereto is coming from those who are at the centre.1680
من تمام این نیارم گفت از آن ** منع میآید ز صاحب مرکزان
Inasmuch as the forgetfulness and recollection of (God's) creatures are with him (depend on the perfect saint), and he comes at their call for help,
چون فراموشی خلق و یادشان ** با وی است و او رسد فریادشان
Every night that glorious one is emptying from their hearts hundreds of thousands of good and evil (thoughts),
صد هزاران نیک و بد را آن بهی ** میکند هر شب ز دلهاشان تهی
(While) in the daytime he is filling their hearts therewith— he is filling those oyster-shells with pearls.
روز دلها را از آن پر میکند ** آن صدفها را پر از در میکند
By (Divine) guidance (after sleep is past) all those thoughts of former things recognize the spirits (to which they were attached).
آن همه اندیشهی پیشانها ** میشناسند از هدایت جانها
Your handicraft and skill come (back) to you, that they may open to you the door of (ways and) means.1685
پیشه و فرهنگ تو آید به تو ** تا در اسباب بگشاید به تو
The goldsmith's craft did not go to the ironsmith; the disposition of the good-natured man did not go to the disagreeable one.
پیشه زرگر به آهنگر نشد ** خوی این خوش خو به آن منکر نشد
On the day of Resurrection the handicrafts and dispositions will come, like articles of property, to the claimant (owner).
پیشهها و خلقها همچون جهیز ** سوی خصم آیند روز رستخیز