English    Türkçe    فارسی   

1
1846-1855

  • The merchant said to her, “Go, God protect thee! Just now thou hast shown to me a new Way.”
  • Said the merchant to himself, “This is the counsel for me; I will take her Way, for this Way is shining with light.
  • How should my soul be meaner than the parrot? The soul ought to follow a good track like this.”
  • The harmfulness of being honoured by the people and of becoming conspicuous.
  • The body is cage-like: the body, amidst the cajoleries of those who come in and go out, became a thorn to the soul.
  • This one says to him, “I will be thy confidant,” and that one says, “Nay, I am thy partner.” 1850
  • This one says to him, “There is none in existence like thee for beauty and eminence and for kindness and liberality.”
  • That one says to him, “Both the worlds are thine, all our souls are thy soul's parasites.”
  • When he sees the people intoxicated with (desire for) him, because of arrogance he loses self-control.
  • He does not know that the Devil has cast thousands like him into the water of the river (of destruction).
  • The world's flattery and hypocrisy is a sweet morsel: eat less of it (eat it not), for it is a morsel full of fire. 1855