English    Türkçe    فارسی   

2
1968-1977

  • The bough is prior to the fruit in time, (but) it (the fruit) is superior to the bough in excellence.
  • Since the fruit is the final cause of the tree, it follows that the fruit is (really) first, the tree last.
  • When the bear cried out for help against the dragon, a valiant man removed it from the (dragon's) claws. 1970
  • Cunning and courage gave support to each other: by this strength he slew the dragon.
  • The dragon has strength, (but) it has not cunning; again, there is a cunning above your cunning.
  • When you have regarded your own cunning, go back (and see) whence it came: go to the origin.
  • Whatever is below has come from above: come on, turn your eye towards the height.
  • Looking aloft gives light, though at first it produces dazzlement; yes, it does. 1975
  • Accustom your eye to the light; if you are not a bat, look in that direction.
  • Vision of the end is the sign of your (having the) light; the lust of the moment is in truth your (dark) grave.