English    Türkçe    فارسی   

2
2166-2175

  • To go for one moment a single span apart from the community (of saints) is (a result of) the Devil's guile. Hearken, and know (it) well.
  • How the gardener isolated the Súfí, the jurist, and the descendant of ‘Alí from one another.
  • A gardener, when he looked into the orchard, saw three men in his orchard, as (though they were) thieves:
  • A jurist and a Sharíf and a Súfí: each one an impudent, knavish and perfidious rogue.
  • He said, “I have a hundred arguments against these fellows, but they are united, and a united party is (a source of) strength.
  • I cannot cope singly with three persons, so first I will sunder them from one another. 2170
  • I will cause each one to set out in a (different) direction, and when each is alone, I will tear out his moustache.”
  • He employed a ruse and got the Súfí away, that he might poison (the minds of) his friends against him.
  • He said to the Súfí, “Go to the house and fetch a rug for these companions (of yours).”
  • (As soon as) the Súfí departed, he (the gardener) said in private to the two friends, “Thou art a jurist, and this (other) is a renowned Sharíf.
  • ’Tis according to thy legal decision that we eat a loaf (of bread): ’tis by the wings of thy knowledge that we fly. 2175