- According to whose desire the torrents and rivers flow, and the stars move in such wise as he wills;
- سیل و جوها بر مراد او روند ** اختران زان سان که خواهد آن شوند
- And Life and Death are his officers, going to and fro according to his desire.
- زندگی و مرگ سرهنگان او ** بر مراد او روانه کو بکو
- He sends (what entails) condolence wheresoever he will; he bestows (what entails) felicitation wheresoever he will.
- هر کجا خواهد فرستد تعزیت ** هر کجا خواهد ببخشد تهنیت
- The travellers on the Way (go) according to his pleasure; they that have lost the Way (are fallen) in his snare.
- سالکان راه هم بر گام او ** ماندگان از راه هم در دام او
- No tooth flashes with laughter in the world without the approval and command of that imperial personage.” 1890
- هیچ دندانی نخندد در جهان ** بی رضا و امر آن فرمانروان
- He (Buhlúl) said, “O King, thou hast spoken truly: ’tis even so: this is manifest in thy (spiritual) radiance and (glorious) aspect.
- گفت ای شه راست گفتی همچنین ** در فر و سیمای تو پیداست این
- Thou art this and a hundred times as much, O veracious one; but expound this (mystery) and explain it very well,
- این و صد چندینی ای صادق ولیک ** شرح کن این را بیان کن نیک نیک
- In such fashion that (both) the virtuous (wise) and the man given to vanity (folly) may assent when it comes to their ears.
- آنچنانک فاضل و مرد فضول ** چون به گوش او رسد آرد قبول
- Expound it in thy discourse in such a way that the understanding of the vulgar may profit thereby.”
- آنچنانش شرح کن اندر کلام ** که از آن هم بهره یابد عقل عام
- The perfect speaker is like one who distributes trays of viands, and on whose table is every sort of food, 1895
- ناطق کامل چو خوانپاشی بود ** خوانش بر هر گونهی آشی بود