If I am seated in the midst of the Sea, yet have I set my desire on the water in the jug.
درمیان بحر اگر بنشستهام ** طمع در آب سبو هم بستهام
I am like David: I have ninety ewes, and yet desire for my rival's ewe hath arisen in me.
همچو داودم نود نعجه مراست ** طمع در نعجهی حریفم هم بخاست
Greed for Thy love is glorious and grand; greed for (the love of) any besides Thee is shameful and corrupt.”1955
حرص اندر عشق تو فخرست و جاه ** حرص اندر غیر تو ننگ و تباه
The lust and greed of the manly is advancement (in the spiritual Way), while that of the effeminate is disgrace and irreligion.
شهوت و حرص نران بیشی بود ** و آن حیزان ننگ و بدکیشی بود
The greed of (true) men is by the forward way, (but) greed in the effeminate goes backward.
حرص مردان از ره پیشی بود ** در مخنث حرص سوی پس رود
The one greed belongs to the perfection of manliness, while the other greed is (a cause of) opprobrium and disgust.
آن یکی حرص از کمال مردی است ** و آن دگر حرص افتضاح و سردی است
Ah, there is a very occult mystery here (in the fact) that Moses sets out to go towards a Khizr.
آه سری هست اینجا بس نهان ** که سوی خضری شود موسی روان
By God, do not tarry in anything (any spiritual position) that thou hast gained, (but crave more) like one suffering from dropsy who is never sated with water.1960
همچو مستسقی کز آبش سیر نیست ** بر هر آنچ یافتی بالله مهایست
This (Divine) court is the Infinite Plane. Leave the seat of honour behind: the Way is thy seat of honour.
بی نهایت حضرتست این بارگاه ** صدر را بگذار صدر تست راه
The mystery of Moses seeking Khizr, notwithstanding his perfection as a prophet and as one nigh unto God.
سر طلب کردن موسی خضر را علیهماالسلام با کمال نبوت و قربت
Learn from him with whom God spake, O noble sir! See what Kalím (Moses) says in his longing!
از کلیم حق بیاموز ای کریم ** بین چه میگوید ز مشتاقی کلیم