English    Türkçe    فارسی   

4
2131-2140

  • And whoever inflicted a blow on his breast, his (own) breast was riven, and he became dead for ever;
  • And he that was acquainted with that (spiritual) emperor of high fortune, (and) his heart (courage) did not consent to strike a heavy blow,
  • Half-knowledge tied his hand, (so that) he saved his life and only wounded himself.
  • Day broke, and the disciples were thinned: wails of lamentation arose from their house.
  • Thousands of men and women came to him (Báyazíd), saying, “O thou in whose single shirt the two worlds are contained, 2135
  • If this body of thine were a human body, it would have been destroyed, like a human body, by the daggers.”
  • A self-existent one encountered a selfless one in combat: the self-existent one drove a thorn into his own eye (hurt himself).
  • O you who stab the selfless ones with the sword, you are stabbing your own body with it. Beware!
  • For the selfless one has passed away (in God) and is safe: he is dwelling in safety for ever.
  • His form has passed away and he has become a mirror: naught is there but the form (image) of the face of another. 2140