English    Türkçe    فارسی   

5
144-153

  • When the body is in leaf (well-furnished), on that account by day and night the bough, (which is) the soul, is shedding its leaves and is in autumn.
  • The leafage (flourishing state) of the body is the leaflessness (unprovidedness) of the soul. Be quick! You must let this (body) dwindle and that (soul) increase. 145
  • Lend unto God, give a loan of this leafage of the body, that in exchange a garden may grow in your heart.
  • Give a loan, diminish this food of your body, that there may appear the face (vision) of (that which) eye hath not seen.
  • When the body empties itself of dung, He (God) fills it with musk and glorious pearls.
  • He (such a person) gives this filth and gets purity (in return): his body enjoys (what is signified by the words) He will purify you.
  • The Devil frightens you, saying, “Hark and hark again! You will be sorry for this and will be saddened. 150
  • If you waste away your body in consequence of these idle whims, you will become very sorry and anxious.
  • Eat this, it is hot and good for your health; and drink that for your benefit and as a cure,
  • With the intention (of acting on the principle) that (since) this body is your riding-beast that to which it is accustomed is best for it.