English    Türkçe    فارسی   

5
3812-3821

  • He was wounded, but he bandaged the wound which he had received, and once more advanced to the charge and combat,
  • In order that his body might not die cheaply at one blow and that he might receive twenty blows in the battle.
  • To him it was anguish that he should give up his soul at one blow and that his soul should escape lightly from the hand of his fortitude.
  • Story of the (spiritual) warrior who every day used to take one dirhem separately from a purse containing (pieces of) silver and throw it into a ditch (full of water) for the purpose of thwarting the greed and cupidity of his fleshly soul; and how his soul tempted him, saying, “Since you are going to throw (this money) into the ditch, at least throw it away all at once, so that I may gain deliverance, for despair is one of the two (possible) reliefs”; and how he replied, “I will not give thee this relief either.”
  • A certain man had forty dirhems in his hand: every night he would throw one (of them) into the sea-water, 3815
  • In order that the long agony suffered in (the process of) deliberation might become grievous to the illusory soul.
  • He (the valiant Súfí) advanced with the Moslems to attack (the infidels), (but) in the hour of retreat he did not fall back in haste before the enemy.
  • He was wounded again, (but) he bound up those (wounds) too: twenty times were the spears and arrows (of the enemy) broken by him.
  • After that no strength remained (in him): his fell forward (and expired in) the seat of truth because his love was true.
  • Truth consists in giving up the soul (to God). Hark, try to outstrip (the others) in the race! Recite from the Qur’án (the words) men who have been true. 3820
  • All this dying is not the death of the (physical) form: this body is (only) like an instrument for the spirit.