English    Türkçe    فارسی   

5
4066-4075

  • (But) the gnostics, having become conscious of the beginning, are free from anxiety and (care for) the ultimate conditions.
  • (Formerly) the gnostic had the same fear and hope (as the ascetic), (but) his knowledge of the past devoured both those (feelings).
  • He perceived that in the past he had sown pulse: he knows what the produce will be.
  • He is a gnostic and has been delivered from fear and dread: the sword of God has cut lamentation asunder
  • (Formerly) he had from God (feelings of) fear and hope: the fear has passed away and the hope has come into clear view. 4070
  • When he (Ayáz) broke that choice pearl, thereupon from the Amirs arose a hundred clamours and outcries—
  • “What recklessness is this! By God, whoever has broken this luminous pearl is an infidel”—
  • And (yet) the whole company (of Amirs) in their ignorance and blindness had broken the pearl of the King’s command.
  • The precious pearl, the product of love and affection—why was it (ever) veiled from hearts like those?
  • How the Amirs reviled Ayáz, saying, “Why did he break it?” and how Ayáz answered them.
  • Ayáz said, “O renowned princes, is the King’s command more precious or the pearl? 4075