English    Türkçe    فارسی   

6
197-206

  • He (Bú Tálib) said, “But it will be spread abroad by hearsay: every secret that passes beyond the two (who share it) becomes common talk.
  • I shall remain (a laughing-stock) on the tongues of these Arabs: because of this I shall become despicable in their sight.”
  • But if the predestined grace had been (granted) to him, how should this faintheartedness have existed (simultaneously) with God's pull (towards Himself)?
  • O Thou who art the Help of those who seek help, help (me to escape) from this pillory of wicked acts of free-will. 200
  • By the heart's deceit and guile I have been so discomfited that I am left unable (even) to lament.
  • Who am I? Heaven, with its hundred (mighty) businesses, cried out for help against this ambush of free-will,
  • Saying, “Deliver me from this pillory of free-will, O gracious and long-suffering Lord!
  • The one-way pull on the straight Path is better than the two ways of perplexity, O gracious One.
  • Although Thou art the entire (only) goal of these two ways, yet indeed this duality is agonising to the spirit. 205
  • Although the destination of these two ways is unto Thee alone, yet the battle is never like the banquet.”