Therefore the (ascetic's) hard struggle and his firm religious conviction are like the body, (while) the soul of this sowing is the growth (of the seed) and its harvesting.
پس چو تن باشد جهاد و اعتقاد ** جان این کشتن نباتست و حصاد
He (the gnostic) is both the command to do right and the right (itself); he is both the revealer of mysteries and that which is revealed.
امر معروف او و هم معروف اوست ** کاشف اسرار و هم مکشوف اوست
He is our king to-day and to-morrow: the husk is for ever a slave to his goodly kernel,
شاه امروزینه و فردای ماست ** پوست بندهی مغز نغزش دایماست
When the Shaykh (Halláj) said ‘I am God’ and carried it through (to the end), he throttled (vanquished) all the blind (sceptics).2095
چون انا الحق گفت شیخ و پیش برد ** پس گلوی جمله کوران را فشرد
When a man's ‘I’ is negated (and eliminated) from existence, then what remains? Consider, O denier.
چون انای بنده لا شد از وجود ** پس چه ماند تو بیندیش ای جحود
If you have an eye, open it and look! After ‘not,’ why, what else remains?
گر ترا چشمیست بگشا در نگر ** بعد لا آخر چه میماند دگر
Oh, (may) the lips and throat and mouth (be) cut off that spit at the moon or the sky!
ای بریده آن لب و حلق و دهان ** که کند تف سوی مه یا آسمان
Without any doubt his spittle will recoil upon his face: spittle can find no path to heaven.
تف برویش باز گردد بی شکی ** تف سوی گردون نیابد مسلکی
Spittle from the Lord rains upon him till the Resurrection, just as (the perdition denoted by) tabbat (rains) upon the spirit of Bú Lahab.2100
تا قیامت تف برو بارد ز رب ** همچو تبت بر روان بولهب
Drum (tabl) and banner are the (rightful) possession of the (spiritual) king: any one who calls him a parasite (tabl-khwár) is a cur.
طبل و رایت هست ملک شهریار ** سگ کسی که خواند او را طبلخوار