English    Türkçe    فارسی   

6
4706-4715

  • This roast-meat and this wine and this sugar are (merely) coloured and painted earth, O son.
  • When you have eaten or drunk (them) and they have become flesh and skin, He gives them the colour of flesh, but they are still the earth of (His) street.
  • ’Tis from a bit of earth that He stitches the (body of) clay, and then makes the whole (fabric) a bit of earth again.
  • Hindús and Qifcháq (Turks) and Greeks and Abyssinians— all have quite the same colour in the grave.
  • So you may know that all those colours and pictures are entirely a mask and deceit and borrowed (ephemeral). 4710
  • The only lasting colour is the dye of Allah: know that all the rest are tied (stuck) on (superficially) like a bell.
  • The colour of sincerity and the colour of piety and intuitive faith will endure in the (devout) worshippers for evermore;
  • And the colour of doubt and the colour of ingratitude and hypocrisy will endure in the undutiful soul for evermore;
  • Like wicked Pharaoh's blackness of face, the colour whereof is enduring, though his body passes away.
  • (And so with) the radiance and glory in the beauteous faces of the sincere (believers): their bodies pass away, but that remains till the Day of Judgement. 4715