- Herkesin elinde bir mum olsaydı sözlerindeki aykırılık kalmazdı.
- در کف هر کس اگر شمعی بدی ** اختلاف از گفتشان بیرون شدی
- Duygu gözü ancak avuca, ancak köpüğe benzer, avuç bütün fili birden elleyemez ki!
- چشم حس همچون کف دستست و بس ** نیست کف را بر همهی او دسترس
- Denizi gören göz başka, köpüğü gören göz başka. Köpüğü bırak da denizin gözüyle bak sen. 1270
- چشم دریا دیگرست و کف دگر ** کف بهل وز دیدهی دریا نگر
- Köpükler, gece gündüz denizden meydana gelir, onları deniz harekete getirir. Fakat sen ne şaşılacak şey, köpüğü görüyorsun da denizi göremiyorsun!
- جنبش کفها ز دریا روز و شب ** کف همیبینی و دریا نه عجب
- Biz, gemilere benziyoruz. Aydın denizin içindeyiz de gözlerimiz görmüyor, birbirimize çarpıp duruyoruz.
- ما چو کشتیها بهم بر میزنیم ** تیرهچشمیم و در آب روشنیم
- Ey ten gemisine binmiş, uykuya dalmış adam, denizi gördün ama asıl denizin denizine bak!
- ای تو در کشتی تن رفته به خواب ** آب را دیدی نگر در آب آب
- Denizin de bir denizi var, onu sürüp duruyor. Ruhun da bir ruhu var, onu istediği tarafa çeker çevirir?
- آب را آبیست کو میراندش ** روح را روحیست کو میخواندش
- Güneş, bütün varlık ekinini suladığı vakit Musa neredeydi, İsa nerde? 1275
- موسی و عیسی کجا بد کفتاب ** کشت موجودات را میداد آب
- Allah bu yaya kiriş taktığı zaman Âdem neredeydi, Havva nerede?
- آدم و حوا کجا بد آن زمان ** که خدا افکند این زه در کمان
- Bu söz de noksandır, bu sözün de bir neticesi yoktur. Noksan olmayan söz o tarafa, hakikat âlemine ait olan sözdür.
- این سخن هم ناقص است و ابترست ** آن سخن که نیست ناقص آن سرست