“Allah rızası için bir an olsun dur. Neden kaçıyorsun. Merak ettim.
کز پی مرضات حق یک لحظه بیست ** که مرا اندر گریزت مشکلیست
Ardında ne aslan var, ne düşman… Ne bir şeyden korkmana lüzum var, ne bir şeyden ürkmene sebep! O tarafa doğru neden koşuyor, kimden kaçıyorsun a kerem sahibi?” 2575
از کی این سو میگریزی ای کریم ** نه پیت شیر و نه خصم و خوف و بیم
İsa dedi ki: “Bir ahmaktan kaçıyorum. Yürü, benim yolumu kesme, kendimi kurtarayım!”
گفت از احمق گریزانم برو ** میرهانم خویش را بندم مشو
Adam dedi ki: “Körün gözlerini, sağırın kulağına açan Mesih sen değil misin?
گفت آخر آن مسیحا نه توی ** که شود کور و کر از تو مستوی
İsa “Evet, benim” dedi. Adam “gayb afsunlarına me’va olan.
گفت آری گفت آن شه نیستی ** که فسون غیب را ماویستی
O afsunu ölüye okuyunca ölüyü, av bulmuş aslan gibi sıçrayıp dirilten padişah sen değil misin!” dedi.
چون بخوانی آن فسون بر مردهای ** برجهد چون شیر صید آوردهای
İsa “Benim” dedi. Adam dedi ki: “A güzel yüzlü, topraktan kuşlar yapan sen değil misin?!” 2580
گفت آری آن منم گفتا که تو ** نه ز گل مرغان کنی ای خوبرو
İsa. “Evet benim” dedi. Adam “Peki, öyleyse ey tertemiz ruh, dilediğini yaparken kimden korkuyorsun?
گفت آری گفت پس ای روح پاک ** هرچه خواهی میکنی از کیست باک
Âlemde bu kadar mucizelerin varken senin kullarından olmayan kim?”
با چنین برهان که باشد در جهان ** که نباشد مر ترا از بندگان
İsa dedi ki: “Teni eşsiz örneksiz yaratan, canı ezelden halk eden Allah’ın tertemiz zatına ant olsun…
گفت عیسی که به ذات پاک حق ** مبدع تن خالق جان در سبق