How the prophets lost hope of being accepted and approved by the unbelievers, as God hath said: “Until, when the (Divine) Messengers despaired…”
نومید شدن انبیا از قبول و پذیرای منکران قوله حتی اذا استیاس الرسل
The prophets said to their hearts (to themselves), “How long shall we continue giving exhortation and counsel to this one and that one?
انبیا گفتند با خاطر که چند ** میدهیم این را و آن را وعظ و پند
How long shall we misguidedly beat a piece of cold iron? Hark, till when (how long shall we continue) to breathe into a cage?”
چند کوبیم آهن سردی ز غی ** در دمیدن در قفض هین تا بکی
The motion (action) of created beings is (caused) by Divine destiny and appointment: the sharpness of the teeth is (caused) by the burning (hunger pangs) of the stomach.
جنبش خلق از قضا و وعده است ** تیزی دندان ز سوز معده است
The First Soul pushed (produced an effect) upon the second soul: a fish stinks from the head, not from the tail.3080
نفس اول راند بر نفس دوم ** ماهی از سر گنده باشد نه ز دم
But, whilst recognising (this), still speed on like an arrow: since God hath said, “Deliver (the Divine message),” there is no escape (from doing so).
لیک هم میدان و خر میران چو تیر ** چونک بلغ گفت حق شد ناگزیر
You do not know which of these two you are: strive (then) so long (as is necessary) that you may discern what you are.
تو نمیدانی کزین دو کیستی ** جهد کن چندانک بینی چیستی
When you put a cargo on board a ship, you are making that venture on trust,
چون نهی بر پشت کشتی بار را ** بر توکل میکنی آن کار را